Translation of "doppio delle persone" in English

Translations:

many as people

How to use "doppio delle persone" in sentences:

Ho sempre pensato che ci fossero il doppio delle persone.
I always thought there were twice as many people.
Ma adesso non e' piu' cosi'. Adesso tu hai fatto sesso col doppio delle persone con le quali l'ho fatto io.
But now that's not true anymore-- now you've had sex with twice as many people as I have.
Io quando ho ospiti per cena tendo a fare porzioni con cui i francesi sfamerebbero il doppio delle persone: nel mio concetto di ospitalita' non posso sopportare che qualcuno si alzi dal tavolo affamato.
When I have guests for dinner, I tend to do portions with which the French would feed twice as many people: in my concept of hospitality I can not bear anyone to get up from the table hungry.
Il trend per i soggiorni benessere non vede rallentamenti nel 2018, con quasi il doppio delle persone che pensa di organizzare un viaggio all’insegna della salute e del benessere nel 2018 rispetto al 2017.
The trend for wellness getaways isn’t slowing down for 2018, with almost double the amount of people planning to take a health and wellbeing trip in 2018 compared to 2017.
Quel che hanno e' il doppio delle persone rispetto a noi.
What they've got is two-to-one on us.
A Genova sono presenti oltre 600 società nell’ambito shipping e logistico e secondo alcuni recenti studi abbiamo sul territorio un’industria che, se adeguatamente sviluppata, potrebbe impiegare il doppio delle persone che lavorano attualmente.
There are more than 600 companies in Genoa in the field of shipping and logistics and, according to some recent studies, we have an industry in the region that, if adequately developed, could double its current workforce.
Un dato eloquente nasce dal fatto che la Città Eterna si addormenta con quasi 3 milioni di abitanti e si risveglia con ben il doppio delle persone che per lavoro, turismo o necessità personali, raggiungono da ogni parte del Mondo la città.
A given eloquent stems from the fact that the Eternal City falls asleep with almost 3 million people on its soil, but wakes up with no less than twice the number of people for work, business or personal needs, from all over the world reach the city.
Sono più o meno il 50% dei quasi 4 milioni di tweeters italiani, ma, secondo gli esperti, seguono il doppio delle persone e twittano in media il 12% in più.
Italian Women are more or less 50% of the nearly 4 million Italians tweeters, but, according to experts, they tweet on average 12 percent more.
Siete stati 1.200 a Milano e quasi mille a Roma, quasi il doppio delle persone che aspettavamo nella migliore delle ipotesi.
Some 1, 200 people took part in the Milan presentation and tasting and just under 1, 000 in Rome, almost twice what we had expected in our best-case scenario.
Colucci specifica: "Abbiamo quasi il doppio delle persone che avremmo per una gara di sei ore.
Colucci takes the point further: “We have almost twice the number of people we would have for a 6-hour race.
Sto dicendo che il silenzio assordante di quest'amministrazione dopo un attacco che ha ucciso il doppio delle persone rispetto all'attentato di Roma...
I'm saying that this administration's deafening silence after an attack that killed twice as many people as that bombing in Rome...
Quindi nel complesso abbiamo il doppio delle persone che usa il nostro computer, - per il doppio del tempo.
So, now we've got twice as many people using our computer for twice as long.
Ci saranno il doppio delle persone che avevamo programmato.
We're having twice as many as we planned on having.
Colucci specifica: "In totale, qui abbiamo quasi il doppio delle persone che avremmo per una gara di 6 ore.
Colucci takes the point further: “In total, here we have almost twice the number of people we would have for a 6-hour race.
E’ possibile che siano stati ingaggiati stuoli di camerieri e allestito un buffet per il doppio delle persone presenti; il vino scorrerà a fiumi, e poco importa se berrete un porto d’annata come aperitivo.
It is possible that they’ve hired hosts of waiters and laid out a buffet for double the number of people invited; wine will flow in rivers, and little matters if you drink a vintage port as an aperitif.
Per il momento è stata valutata da più di 60 persone (e finora è stata comprata dal doppio delle persone), e i commenti sono molti positivi.
At the moment it has been rated by more than 60 people (bought by double that number), costs only 30 euros and, according to comments, works incredibly well.
Non lo so, dovrebbero esserci tipo il doppio delle persone quest'anno.
I don't know, there's supposed to be like twice as many people this year.
Allora, sapevate che qui nel Regno Unito gli animali domestici sono il doppio delle persone?
'Now, did you know there that there are twice as many pets 'as people here in the UK?
Gli otto milioni di abitanti di Londra si collegano regolarmente con circa il doppio delle persone rispetto a quelle con cui entrano in contatto i 100 mila residenti di Cambridge.
London’s eight million inhabitants regularly connect with almost twice the number of people as Cambridge’s 100, 000 residents.
È un'atmosfera simile a quella domenicale, ma con il doppio delle persone in giro per le strade!
There is a similar feel to Sundays in Barcelona, but with double the amount of people hitting the streets.
Il sindaco, Sasa Pavlov, ha dichiarato che l’investimento sarà il doppio di quello della compagnia tedesca “ZF” e impiegherà il doppio delle persone.
Pancevo Mayor Sasa Pavlov has stated that the investment will be double that of the German company ZF and will employ twice as many people.
È per questo che desidero che tentiate ancora tutto il possibile, perché il prossimo anno possa venire qui il doppio delle persone.
That is why I want you people to try again to your fullest and next year double the number of people should come here.
D’estate vive qui approssimativamente il doppio delle persone che negli altri periodi dell’anno.
In the summer approximately twice as many people live here as in normal times.
Continuando verso questa direzione e a questi ritmi ci ritroveremo con il doppio delle persone in condizioni di scarsità idrica entro il 2050.
Continuing in this direction with this rythms we will have double of people in conditions of lack of water until the 2050.
Da quando è nato il caso Diciotti sono state soccorse e sono arrivate in Italia senza clamore quasi il doppio delle persone al centro del caso di Catania.
Since the case of the Diciotti, almost twice as many migrants have been rescued and taken to Italy with no controversy.
Dopo la seconda guerra mondiale soffrirono a causa della carestia quasi il doppio delle persone che avevano sofferto dopo la prima.
About twice as many persons were affected by food shortage following the second world war as after the first.
Noi eravamo in 3, ma la struttura può comodamente ospitare più del doppio delle persone!
We were in the third, but the property can easily accommodate more than twice as many people!
Il doppio delle persone prelevate dal continente africano durante l’intero periodo del commercio transatlantico di schiavi.
That's double the amount of people taken from Africa during the entire trans-Atlantic slave trade.
Non solo può riconoscere i segnali stradali meglio di qualunque altro algoritmo la classifica dei leader mostra che in realtà è stato migliore delle persone, almeno il doppio delle persone.
Not only could it recognize the traffic signs better than any other algorithm, the leaderboard actually showed it was better than people, about twice as good as people.
È praticamente il doppio delle persone uccise dall'Ebola nei quasi quattro decenni che la conosciamo.
That is actually twice the number of people that have been killed by Ebola in the nearly four decades that we've known about it.
E' il doppio delle persone portate dall'Africa durante tutta la tratta oceanica degli schiavi.
That's double the number that came out of Africa in the entire transatlantic slave trade.
6.6053590774536s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?